第1029章 王子們的命名日(2 / 2)

加入書籤

老奧托的話語很有震懾性,嘰嘰喳喳的妻妾全部安靜,以至於他的聲音竟在大堂內回響。

坐在廳堂正中間的留裡克又驚又喜,直言:「我都看到了,都是我的兒子。」

「的確。去歡呼吧!留裡克,我的兒!今日我不問你遠征的事宜,總之你一定會將事跡寫出來張貼。現在隻是我們的家事。」

「家事?」

老奧托再環顧一番在場的女人們。「留裡克,給你的兒子們取下正式的名字吧。這是你的權力,也是你的義務。」

「啊?!他們還沒有名字?」

「隻有非正式的小名。就像你給你的女仆們取下全新的名字,她們給你生了兒子,取名的任務本就是你的。」

留裡克頓時一臉尷尬,他的眼角撇過左右妻妾們,心想著母親先給孩子取個名字自己事後確認事情不就可以了嗎?就如諾倫和貝雅希爾在戰爭時期各自生下孩子,都是母親取名來著。

父母給子女取名不是亂來的。

法蘭克等信仰天主的國家,會是教士為孩子施洗,罷了隨手翻閱經書以最先出現的人名作為孩子的名字,沒有這套儀式流程的名字隻能算非正式綽號。

尹爾門斯拉夫這邊也有講究,父母選定一個好日子作為兒子的命名日。奈何這裡的傳統是給兒子取正式名字,家中的女孩往往沒有名字,常常以意義為「大女兒」「二女兒」之類的模湖稱謂加一點修飾就成了名字。隻有具有高貴身份、大量財富的家庭,才會在女兒名字上頗具講究。

老羅斯人以及其他維京部族雖不至於必須選一個黃道吉日作為子女命名日,也定然采用好詞匯為其命名。他們在子女命名上一視同仁,或許正是在傳統的老維京生活中,男女的社會分工還不明晰。

十多年前,當留裡克得到十名女仆的時候就注定了今天的現狀。他珍惜手頭的這群聽話姑娘,親授她們知識的同時也令其作為特別的工匠。

主人給奴隸賜名在當今是天經地義,那些女孩在故鄉本也沒有正兒八經的名字,留裡克為其賜名實為一種恩賜。

可那所謂的賜名也是按照羅馬字母的排序為之定義,並以對應字母開頭找一個合適的朗朗上口的詞匯。

安娜是A,意思是優雅。貝拉是B,意思是白色,引申為純潔。西西亞C,意思更是重量級,凱撒的一個得寵女奴就叫這個。狄安娜是D,以羅馬女神之名命名。葉卡捷琳娜是E,給老五取這個純屬留裡克的惡趣味。芬娜是F,是諾斯語的finnr加上陰性後綴,她是個斯拉夫女人名字倒是直指芬蘭,留裡克僅是覺得好聽而取之。

格雷塔是G,取自諾斯語故有的詞匯,意味充滿活力。海倫娜是H,尹利亞是I,皆來自希臘的女神名。尤利亞是J,陽性的名字直接便是尤裡,實在是為羅斯量身定做的名字。

她們都生育了健康的男孩,無論是以斯拉夫人的習俗還是羅斯人的習俗,男孩們必須有一個很好的名字。

如此留裡克也明白了今日的狀況。

他抓耳撓腮,一個北歐壯漢突然變得猶豫不決。

「父親,難道今天就是孩子們的命名日?!」他不得不問道。

「正是。」老奧托繼續聲音沙啞道,「我決定確定一個命名日很好,以後每個孩子都要有命名日,就如出生日一樣重要。留裡克,為你的兒子們賜名吧!今天是他們的命名日!之後,所有的孩子會送到城裡的神廟,芙蕾雅會賜予他們健康,奧丁會賜予他們勇敢力量。哦,還有這裡的斯拉夫火神,也會賜予孩子們特別的力量。」

老父親說話突然神神道道起來,這些話更該是由一個祭祀來說。

也罷。留裡克繼續撓著臉,他不能給兒子們隨便取名省得日後崽子們埋怨自己的老爹,可今天就是命名日,不能快速完成「命題作文」也不對。

索性,就按照他們母親名字的取名套路來吧!首先是針對地位最低的那十位女仆妻妾所生的男孩。

接著是艾爾拉、賽波拉娃的兒子,兩人身份等級高,如若她們已經個孩子取好了名字,自己就立刻承認。

既然現在是一個給孩子命名的儀式,事情就當做得更有規矩。

艾爾拉依舊一副斯文模樣,即便做了母親也是性格不改。她這樣子不適合做封疆貴族,做書吏再合適不過。

給艾爾拉兒子明明一事先不提,現在就由她火速拿來紙張和羽毛筆,記錄著國王安排。

一切具備,見得艾爾拉已經做好書寫記錄準備。

「安娜!」留裡克側過臉突然開腔。

這一聲可是驚得安娜受寵若驚:「我……我在。」

留裡克言語擲地有聲:「你的兒子,名叫亞歷山大。Aleksanda,這樣拚寫。」

罷了,他又看向貝拉,「你的兒子名叫鮑裡斯,Boris,這樣拚寫。」這是一個斯拉夫語詞,意思為「去戰鬥」,貝拉完全聽得懂且立即滿意。

接著是西瓦Ceva,德米特裡Dtri,葉甫根尼Evgeni,費奧多Feori,赫拉克羅斯Heracles,尹格納特Ignat,尤裡Juri。

大部分孩子的名字在留裡克的認知裡已經嚴重斯拉夫化,就是名字源頭來自斯拉夫、諾斯、拉丁和希臘。

至少孩子們的名字保有自己的特色,他們畢竟天生是王子,名字盡量要做到獨一份。也因為他們的血統皆是混血,其母親身份較低,孩子的名字也必須與高級王子有一個明顯的區分。譬如,這些孩子的名字不加sv的後綴。

艾爾拉和薩博拉瓦已經給各自的兒子取了名字。

艾爾拉之子命名為安博曼Aern,意味琥珀之男。

賽波拉娃之子命名為剝巴Bouba,意為芬蘭科文方言裡的寶物。

兩人如此取名,留裡克可以斷定就是她們商量好的,就把自己的兒子形容為寶石般寶貴。如此,已經不需要再為那兩個崽子更名。

命名日有著皆大歡喜的結果,所有王子的名字完全不重名,這考驗著留裡克本人的認知極限。

始終讓他詬病的就是西方世界的這套命名習慣,使得重名的概率一直很高。這一問題在維京世界極為顯著,到處都是比約恩、哈拉爾、哈羅德、埃裡克、卡爾,以及其變體。

留裡克知道,自己的名字也是「埃裡克」的特殊變體。一如他的堂兄阿裡克,該名字就是「埃裡克」的直接變體。

所以每個男人都希望自己有一個霸氣的綽號,不知是因為那代表著一個男人的榮譽,另一方麵也是苦惱於父母總是缺乏想象力,都已好詞匯給孩子明明,可好詞匯針對他們貧乏的文學認知就那個好幾個,使得名字總是高度集中在十幾個二十幾個。

單是給子女的明明問題,是時候做出改變了!

就從王室開始,率先引入希臘、拉丁、斯拉夫詞匯,乃至一些似乎沒什麼意義但特別朗朗上口的音節做名字。

↑返回頂部↑

書頁/目錄

本章報錯

女生相关阅读: 混沌不滅天帝 從火影開始扮演路人甲 青雲女仙錄 係統逼我抄書怎麼辦 九海之王 奧術之主 許先生今天表白了嗎 我的史前文明 重生農女皇後有空間 都市逍遙醫神