第34章 突然的飾演戀人邀約(1 / 2)
淩風當下演唱的這首歌曲,在前世,歌名叫《take to your heart》,是由丹麥樂隊邁克學搖滾組合演唱的一首抒情搖滾歌曲,也是邁克學搖滾組合在2004年推出的一個代表作品,改編自張學友的這首《口勿別》。
這首《take to your heart》2004年被邁克學搖滾組合後,曾經風靡全球,當年就在中國大陸內地締造了25萬張唱片銷量、數百萬次網絡下載的神話。
當下,當大家已經開始對張學友版的這首《口勿別》有點產生審美疲勞時候,淩風用吉他彈唱的英文版《口勿別》歌曲,讓現場所有人都感覺耳目一新!
前世,這首《take to your heart》在中國大陸開始流行時候,淩風剛剛大學畢業不久。他還記得那時候這首歌幾乎成為所有大學校園廣播的標配歌曲。
那段時間的校園廣播裡,你絕對可以聽到《take to your heart》,但沒有任何一個校園廣播站會給你推薦張學友的《口勿別》。
那個時間段,《take to your heart》是男生向妹子表達愛意的求愛神曲……
張學友的《口勿別》唱出的是撕心裂肺又無奈的分手情歌。
而英文版的《take to your heart》唱的是對愛的追求……
當下,經過淩風演繹之後,這首英文版《口勿別》唱出的是欣慰和歡快,那種令人向往的愛情,它是美好、含蓄又不加隱藏的。
淩風演唱時候,也是自己真實情感的流露和付出,他用歌聲表達了那種深愛卻又含蓄的羞澀,用平緩表達了事物神來的襯托,最後匯成副歌,
「take to your heart,
take to your soul,
give your hand and hold ,
sho at love is be guiding star,
it''s easy take to your heart……」
徹底釋放出那份壓抑下的熱情!
經典的情歌不一定是那種灑脫的狂歌,偏於低沉含蓄的《take to your heart》具備獨特的悠長美,讓聽眾在平和的氛圍中感受那份誠摯的感情,更是這首經典英文情歌的最高的境界!
淩風現在的形象,蓄著口子胡的雅痞帥氣模樣,與邁克學搖滾組合的主唱,也是這首英文版《口勿別》的詞作者jascha richter非常像。
英文版的副歌一段小高潮之後,
「前塵往事成雲煙,
消散在彼此眼前……」
淩風瞬間又把主歌切回到了中文版的《口勿別》。
此時,場內的氣氛達到了高潮!
「就連說過了再見,
也看不見你有些哀怨……」
現場近三百名聽眾幾乎都不由自主地開始跟著淩風哼唱起來……
這種場麵,之前隻有明星演唱會才會出現。
這是給予今天台上演唱者淩風的最高禮遇!
……
「take to your heart,
take to your soul……」